STÁHNĚTE SI...


Frasier mluví klingonsky

Seriál Frasier z r. 1993 - Doktor Frasier Crane se do Seattlu přistěhoval po svém rozvodě. Je velmi úspěšným moderátorem pořadu "Poslouchám vás..." na stanici KACL, žije se svojím očkem Martinem, bývalým policajtem, jeho fyzioterapeutkou Daphné a psiskem Eddiem. Doktor Crane je po všech stránkách dokonalým příkladem společensky váženého muže, patří mezi členy několika významných spolků. Je natolik dokonalý, až je vlastně úplně obyčejný...

Ep. "Star Mitzvah" (10. sez.)

Frasier: "Thank you. I'll keep this short."
Freddie: "Thanks, Dad."
Frasier: "Pookh lod wih le koo. Hach jahj cho-koov-moakh leng-lidge loo-Teb-jahj leng widge-vahd bel rahp shoave dah-nobe-poo-boagh. [in Hebrew] Shabbat shalom."
Daphne: "Oh, that was lovely."
Gendler: "What was that gobbledygook?"
Frasier: "Well, it's-it's a blessing for my son, "Pookh Lod Wih Le Koo.""
Gendler: "That means nothing. It's gibberish."
Frasier: "What?"
Jeremy: "That's not gibberish. It's Klingon."
Gendler: "What?"
Frasier: "Oh, dear God!"
Jeremy: "Freddie's Dad just blessed him in Klingon."
Frasier: "I'm terribly sorry. I... I... will you excuse me, please?"

Frasier: "Děkuji. Zkrátím to."
Freddie: "Díky, tati."
Frasier: "Pookh lod wih le koo. Hach jahj cho-koov-moakh leng-lidge loo-Teb-jahj leng widge-vahd bel rahp shoave dah-nobe-poo-boagh. Shabbat shalom."
Daphne: "To bylo nádherné."
Gendler: "Co to bylo za žargon?"
Frasier: "No, to byla modlitba za mého syna, "Pookh Lod Wih Le Koo.""
Gendler: "To nic neznamená. To je nějaké žvatlání."
Frasier: "Cože?"
Jeremy: "To není žvatlání. To je klingonština."
Gendler: "Cože?"
Frasier: "Ó můj bože!"
Jeremy: "Freddyho táta mu požehnal v klingonštině."
Frasier: "Je mi to moc líto.... Můžete mě omluvit, prosím..."

Stahuj... Sekvence ORIG [1 min 16 sec - 4,96 MB]