1 00:00:02,687 --> 00:00:06,396 Captain's log, stardate 46682.4. 2 00:00:06,487 --> 00:00:09,160 The Enterprise is docked at the Remmler Array, 3 00:00:09,247 --> 00:00:13,365 where it will undergo a procedure to eliminate baryon particles. 4 00:00:13,447 --> 00:00:17,281 In preparation for the sweep, we are evacuating the ship. 5 00:00:18,327 --> 00:00:21,160 Attention, personnel on decks 14 and 15. 6 00:00:21,247 --> 00:00:25,035 Your transporter-room assignment has been changed. 7 00:00:25,127 --> 00:00:29,245 Captain, we're still behind schedule on decks seven and eight. 8 00:00:29,327 --> 00:00:31,841 Shall I tell our base there'll be a delay? 9 00:00:31,927 --> 00:00:34,566 No. Open up the transporters on cargo bay two. 10 00:00:34,647 --> 00:00:38,117 Divert everyone from deck seven to put it on track. 11 00:00:38,207 --> 00:00:41,802 All Engineering personnel are requested to report to... 12 00:00:41,887 --> 00:00:43,684 Captain! 13 00:00:43,767 --> 00:00:46,759 The Arkaria Base does not have the units I requested. 14 00:00:46,847 --> 00:00:50,886 I have living tissue samples that won't survive the baryon sweep. 15 00:00:50,967 --> 00:00:52,685 I've tried to reason with them. 16 00:00:52,767 --> 00:00:56,521 Have La Forge transport a stasis unit from astrophysics. 17 00:00:56,607 --> 00:00:58,802 You can convert it to store samples. 18 00:00:58,887 --> 00:01:00,400 Thank you, Captain. 19 00:01:00,487 --> 00:01:02,443 All science personnel. 20 00:01:02,527 --> 00:01:06,566 Please check in with your section chief for duty assignment. 21 00:01:06,647 --> 00:01:08,285 I'm heading to deck seven. 22 00:01:08,367 --> 00:01:11,837 The auto-shutdown is on hold until we're back on schedule. 23 00:01:11,927 --> 00:01:16,045 Resume the sequence. Troi has taken care of the situation. 24 00:01:18,567 --> 00:01:20,762 - Captain. - Bridge. 25 00:01:25,847 --> 00:01:29,635 It has been quite a day. Has it not? 26 00:01:32,087 --> 00:01:33,486 Yes, it has. 27 00:01:35,567 --> 00:01:38,479 However, a change of routine is often invigorating 28 00:01:38,567 --> 00:01:41,400 and a welcome diversion after a long assignment. 29 00:01:41,487 --> 00:01:42,602 Exactly. 30 00:01:45,527 --> 00:01:50,396 I understand that Arkaria has very interesting weather patterns. 31 00:01:51,407 --> 00:01:54,683 - Mr. Data, are you alright? - Yes, sir. 32 00:01:54,767 --> 00:01:58,601 I am filling a silent moment with non-relevant conversation. 33 00:02:01,007 --> 00:02:03,965 - Small talk. - Yes, sir. 34 00:02:04,047 --> 00:02:08,040 I find that humans often use small talk during awkward moments. 35 00:02:08,127 --> 00:02:11,961 Therefore, I have written a new subroutine for that purpose. 36 00:02:12,047 --> 00:02:13,400 How did I do? 37 00:02:15,487 --> 00:02:18,763 Perhaps it was a little too non-relevant. 38 00:02:18,847 --> 00:02:22,442 But if you really are interested in small talk, 39 00:02:22,527 --> 00:02:27,203 keep your eye on Cmdr Hutchinson at the reception this afternoon. 40 00:02:28,087 --> 00:02:29,918 He's a master. 41 00:02:31,607 --> 00:02:33,325 Thank you, sir. I will. 42 00:02:36,847 --> 00:02:38,246 - Captain. - Captain. 43 00:02:41,007 --> 00:02:42,918 - After you. - No, after you. 44 00:02:43,007 --> 00:02:47,000 - I believe you spoke first. - Gentlemen! Mr. Worf? 45 00:02:47,087 --> 00:02:51,319 The computer needs your authorization to disable command functions. 46 00:02:51,407 --> 00:02:53,079 - Are we ready? - Almost. 47 00:02:53,167 --> 00:02:56,716 I requested two field diverters for the core and the bridge. 48 00:02:56,807 --> 00:02:59,685 - They haven't been installed. - Additional units? 49 00:02:59,767 --> 00:03:00,995 Yes, sir. 50 00:03:01,087 --> 00:03:06,115 We've logged so many warp hours that our baryon levels are high. 51 00:03:06,207 --> 00:03:09,597 I'm concerned that when the Remmler Array sweeps the ship, 52 00:03:09,687 --> 00:03:12,838 it will have to use a stronger beam than normal. 53 00:03:12,927 --> 00:03:16,397 It might overload the field converters protecting our systems. 54 00:03:16,487 --> 00:03:18,796 How long till new ones are in place? 55 00:03:18,887 --> 00:03:22,197 - About 20 minutes. - Very well. 56 00:03:22,287 --> 00:03:25,643 Computer, disable all command functions in 30 minutes. 57 00:03:25,727 --> 00:03:28,400 Authorization, Picard, Gamma 6073. 58 00:03:28,487 --> 00:03:30,921 Authorization acknowledged. 59 00:03:31,007 --> 00:03:33,885 Captain, incoming message. 60 00:03:33,967 --> 00:03:36,800 It's the station administrator, Mr. Orton. 61 00:03:36,887 --> 00:03:39,162 - In my ready room. - Captain. 62 00:03:39,247 --> 00:03:43,559 Request permission to be excused from Cmdr Hutchinson's reception. 63 00:03:44,287 --> 00:03:48,246 Permission granted. I wish I could excuse myself as well. 64 00:03:48,327 --> 00:03:49,726 Permission to... 65 00:03:49,807 --> 00:03:53,595 Mr. La Forge, I cannot excuse my entire senior staff! 66 00:03:53,687 --> 00:03:56,042 Mr. Worf beat you to it. 67 00:04:04,727 --> 00:04:06,001 Go ahead. 68 00:04:06,087 --> 00:04:08,840 If you're on schedule, I'd like to confirm 69 00:04:08,927 --> 00:04:13,523 that we'll begin the baryon sweep at 1500 hours, one hour from now. 70 00:04:13,607 --> 00:04:14,596 Confirmed. 71 00:04:14,687 --> 00:04:17,440 Cmdr Hutchinson also wanted me to make sure 72 00:04:17,527 --> 00:04:21,440 that you will attend his reception this afternoon. 73 00:04:23,327 --> 00:04:26,444 Tell him... I'm looking forward to it. 74 00:04:26,527 --> 00:04:28,483 He'll be delighted to hear that. 75 00:04:28,567 --> 00:04:30,159 Arkaria Base out. 76 00:05:26,487 --> 00:05:28,443 Tell Arkaria we're almost finished. 77 00:05:28,527 --> 00:05:30,518 We need two more conduits. 78 00:05:30,607 --> 00:05:34,839 - I need to run a diagnostic. - Get the diverter aligned. 79 00:05:34,927 --> 00:05:36,724 Where's the ODN interface? 80 00:06:03,607 --> 00:06:06,679 Space, the final frontier. 81 00:06:08,207 --> 00:06:12,200 These are the voyages of the Starship Enterprise. 82 00:06:12,287 --> 00:06:16,439 Its continuing mission, to explore strange new worlds,... 83 00:06:17,447 --> 00:06:20,678 ..to seek out new life and new civilizations,... 84 00:06:21,687 --> 00:06:25,566 ..to boldly go where no one has gone before. 85 00:07:36,447 --> 00:07:37,516 Beverly. 86 00:07:37,607 --> 00:07:40,679 Lovely as ever! How do you manage it? 87 00:07:40,767 --> 00:07:44,043 - Good to see you again. - It's been too long. Four years! 88 00:07:44,127 --> 00:07:48,279 Now, I want to hear about everything after Starfleet Medical. 89 00:07:48,367 --> 00:07:50,642 And I have so much to tell you! 90 00:07:50,727 --> 00:07:54,242 That must be Cmdr Riker! 91 00:07:54,327 --> 00:07:56,682 - Excuse me. - Of course. 92 00:07:56,767 --> 00:07:58,678 Pardon me. 93 00:08:01,327 --> 00:08:04,205 - You must be Will Riker. - I must be. 94 00:08:04,287 --> 00:08:06,596 Calvin Hutchinson. Call me Hutch. 95 00:08:07,527 --> 00:08:10,644 Calvin, awful name. I've never forgiven my parents. 96 00:08:11,247 --> 00:08:15,240 Soon as I saw you, I knew you were the First Officer. 97 00:08:15,327 --> 00:08:18,125 Of course. Your reputation precedes you! 98 00:08:18,207 --> 00:08:20,596 Flashing blue eyes, square jaw. 99 00:08:20,687 --> 00:08:23,963 Quite the ladies' man. Don't be modest, Will. 100 00:08:24,047 --> 00:08:26,607 - May I call you Will? - Sure. 101 00:08:26,687 --> 00:08:30,441 I also hear that you're a musician. I hope you'll play something. 102 00:08:30,527 --> 00:08:34,725 It's not often we entertain the Command crew of the flagship. 103 00:08:35,327 --> 00:08:37,557 And speaking of command! 104 00:08:39,807 --> 00:08:42,719 - Hello, Capt Picard. - Commander. 105 00:08:42,807 --> 00:08:47,005 I was just saying what a pleasure it is to have you here. 106 00:08:47,087 --> 00:08:50,079 - How are you? - Very well, thank you. 107 00:08:51,087 --> 00:08:54,079 It is very good to see you both again! 108 00:08:54,167 --> 00:08:56,761 Beverly! May I call you Beverly? 109 00:08:58,047 --> 00:09:01,323 Have you noticed that the mean temperature here on Arkaria 110 00:09:01,407 --> 00:09:05,480 is slightly higher than normal for human comfort-levels? 111 00:09:05,567 --> 00:09:09,116 I have found that humans prefer a body temperature of 21C 112 00:09:09,207 --> 00:09:12,005 in order to operate most efficiently. 113 00:09:12,087 --> 00:09:14,396 However, there are several cultures 114 00:09:14,487 --> 00:09:17,240 who actually prefer that their temperature 115 00:09:17,327 --> 00:09:20,603 is identical to the room in which they are standing. 116 00:09:20,687 --> 00:09:22,040 The Sheliak. 117 00:09:22,127 --> 00:09:25,278 I am telling you, you have never seen anything like this. 118 00:09:25,367 --> 00:09:29,360 There were thousands of them. The northern sky turned dark. 119 00:09:30,367 --> 00:09:32,119 Geordi, Deanna. 120 00:09:32,207 --> 00:09:34,402 I don't think you have met our host. 121 00:09:34,487 --> 00:09:38,241 This is Lt Cmdr Geordi La Forge. Counsellor Deanna Troi. 122 00:09:38,327 --> 00:09:40,966 - This is Cmdr Hutchinson. - Call me Hutch. 123 00:09:41,047 --> 00:09:45,006 I was just telling your captain about the sights on Arkaria. 124 00:09:45,087 --> 00:09:47,237 Are you interested in ornithology? 125 00:09:47,647 --> 00:09:48,875 Well... 126 00:09:48,967 --> 00:09:53,245 The mating habits of the Arkarian horn fowl are interesting. 127 00:09:53,327 --> 00:09:57,206 If the weather were better, we could take horses to their nests. 128 00:09:57,287 --> 00:09:59,198 - Horses? - Yes. 129 00:09:59,287 --> 00:10:01,403 We have trails through the plains. 130 00:10:01,487 --> 00:10:04,718 Unfortunately, it's not pleasant now. Cold, muddy. 131 00:10:04,807 --> 00:10:08,004 - Not a soul for kilometers. - Perfect. 132 00:10:08,087 --> 00:10:10,760 Mr. La Forge, how long before the baryon sweep? 133 00:10:10,847 --> 00:10:12,246 About 25 minutes. 134 00:10:12,727 --> 00:10:16,481 - I have time to get my saddle. - Your saddle? 135 00:10:16,567 --> 00:10:20,446 Yes. A saddle is a very personal thing. 136 00:10:20,527 --> 00:10:24,440 It has to be broken in, used, cared for. 137 00:10:24,527 --> 00:10:27,280 You keep a saddle on board the Enterprise? 138 00:10:27,367 --> 00:10:30,564 Yes, for when I have the opportunity to ride. 139 00:10:30,647 --> 00:10:32,399 - I see. - It's normal. 140 00:10:32,487 --> 00:10:35,957 Most serious riders do have their own saddles. 141 00:10:36,047 --> 00:10:37,799 - Of course. - Absolutely! 142 00:10:37,887 --> 00:10:39,718 Well, if you will excuse me... 143 00:10:42,647 --> 00:10:44,205 Amazing man. 144 00:10:44,287 --> 00:10:47,120 He reminds me of another officer I knew years ago. 145 00:10:47,207 --> 00:10:50,040 A Capt Edwell. He was fascinating. 146 00:10:50,127 --> 00:10:52,595 Born on Gaspar VII, but you wouldn't know it. 147 00:10:58,447 --> 00:11:02,599 Auto-shutdown in progress. Defensive systems off line. 148 00:11:02,687 --> 00:11:05,918 Baryon sweep begins in eight minutes. 149 00:11:20,167 --> 00:11:21,805 What are you doing? 150 00:11:24,687 --> 00:11:28,123 Someone left this ODN junction box open. 151 00:11:28,207 --> 00:11:31,517 I thought you were supposed to be off the ship. 152 00:11:32,167 --> 00:11:34,476 The diverters have to be synchronized. 153 00:11:35,167 --> 00:11:37,556 I was laser-bonding a backup. 154 00:11:38,247 --> 00:11:43,446 I see. I'd better let you finish up so that you can get off. 155 00:11:46,487 --> 00:11:48,159 Excuse me a minute. 156 00:12:01,887 --> 00:12:04,355 Auto-shutdown sequence in progress. 157 00:12:04,447 --> 00:12:07,280 Primary power off line in one minute. 158 00:12:13,167 --> 00:12:16,955 - We need to bypass the conduit. - That's on deck 30. 159 00:12:17,047 --> 00:12:20,119 Get Pomet started on it right away. 160 00:12:24,567 --> 00:12:28,082 Primary power off line in 30 seconds. 161 00:12:35,807 --> 00:12:40,358 Final warning. Primary power off line in ten seconds. 162 00:13:14,207 --> 00:13:16,482 Yes. I find it fascinating 163 00:13:16,567 --> 00:13:20,355 that your family dropped the prefix Pel from your surname. 164 00:13:20,447 --> 00:13:23,166 It was my understanding that Pel Orton 165 00:13:23,247 --> 00:13:26,205 is a more noble appellation than Orton. 166 00:13:26,287 --> 00:13:27,686 Yes. 167 00:13:27,767 --> 00:13:33,285 Perhaps the recent trend toward an egalitarian society is responsible. 168 00:13:34,847 --> 00:13:36,041 Perhaps. 169 00:13:36,127 --> 00:13:39,836 The crew of the Magellan put on a talent show here. 170 00:13:39,927 --> 00:13:43,522 Capt Conklin did a poetry reading. Imagine that. 171 00:13:43,607 --> 00:13:47,282 - I'm trying to. - Did I tell you how I came here? 172 00:13:47,367 --> 00:13:51,042 I was serving on Admiral Mitchell's staff on Star base 97. 173 00:13:51,127 --> 00:13:55,245 - Awful place. - Have you met our Cmdr Data? 174 00:13:55,327 --> 00:13:58,603 As a matter of fact, I find it oddly amusing! 175 00:13:58,687 --> 00:14:02,965 - No, I don't think so. - Come on. I'll introduce you. 176 00:14:03,047 --> 00:14:07,165 Several cultures have extremely similar etymological histories. 177 00:14:07,247 --> 00:14:10,717 Mr. Data, have you had a chance to meet Cmdr Hutchinson? 178 00:14:10,807 --> 00:14:13,799 - Call me Hutch. - Our second officer. 179 00:14:13,927 --> 00:14:16,919 - A pleasure. - The pleasure is mine, Hutch. 180 00:14:17,007 --> 00:14:19,999 I want to compliment you on your choice of colours. 181 00:14:20,087 --> 00:14:21,759 You really think so? 182 00:14:21,847 --> 00:14:24,566 It wasn't easy, making a final decision. 183 00:14:24,647 --> 00:14:29,084 I can imagine. The light would make colour selection problematic. 184 00:14:29,167 --> 00:14:30,600 Precisely! 185 00:14:32,887 --> 00:14:34,525 - Thank you. - You're welcome. 186 00:14:34,607 --> 00:14:38,122 - I'm not sure who to feel sorry for. - Mr. Orton? 187 00:14:38,207 --> 00:14:40,357 You'll excuse me, Commander? 188 00:14:41,447 --> 00:14:46,157 - Geordi, where's the Captain? - He went back to get his saddle. 189 00:14:46,247 --> 00:14:47,566 His saddle? 190 00:14:47,647 --> 00:14:50,719 Any serious rider would have his own saddle. 191 00:14:51,327 --> 00:14:54,478 He's probably ten kilometers from here already. 192 00:14:54,567 --> 00:14:56,285 Lucky him! 193 00:14:57,607 --> 00:14:59,086 Thank you. 194 00:15:35,407 --> 00:15:37,125 Kelsey to Devor. 195 00:15:38,087 --> 00:15:40,237 Kelsey to Devor 196 00:15:40,327 --> 00:15:42,238 Devor, this is Kelsey. Reply. 197 00:15:42,327 --> 00:15:44,204 Devor, do you read me? 198 00:15:45,127 --> 00:15:48,005 - Kelsey to Kiros. - This is Kiros. 199 00:15:48,087 --> 00:15:52,285 Devor isn't responding There must be too much interference. 200 00:15:52,367 --> 00:15:55,439 Go find him. See if he's finished on deck seven. 201 00:15:55,527 --> 00:15:58,564 - Meet us in Main Engineering. - Understood. 202 00:16:07,327 --> 00:16:10,524 Who are you? What are you doing on my ship? 203 00:16:12,607 --> 00:16:16,441 The baryon sweep uses a high-frequency plasma field. 204 00:16:16,527 --> 00:16:18,324 Your phaser won't work. 205 00:16:18,407 --> 00:16:22,685 You're probably right. But I'd like to bet this will. 206 00:16:23,447 --> 00:16:25,836 A laser welder can be deadly. 207 00:16:25,927 --> 00:16:29,283 Now, what's going on in Main Engineering? 208 00:16:30,967 --> 00:16:33,322 I suggest that you cooperate. 209 00:16:33,967 --> 00:16:37,164 You're Starfleet. You won't kill me. 210 00:16:37,927 --> 00:16:39,758 You sure? 211 00:16:51,047 --> 00:16:53,117 Seems you're right. 212 00:17:27,087 --> 00:17:31,239 Tyrellian laser art is very similar in form and composition. 213 00:17:31,327 --> 00:17:34,922 Of course! I used to be stationed on Tyrellia. 214 00:17:35,007 --> 00:17:39,205 Really? There are five Tyrellians serving aboard the Enterprise. 215 00:17:39,287 --> 00:17:41,642 Fascinating. Not many people know this. 216 00:17:41,727 --> 00:17:45,083 Tyrellia is only one of three known inhabited planets 217 00:17:45,167 --> 00:17:47,965 - without a magnetic pole. - I was aware of that. 218 00:17:48,047 --> 00:17:49,765 Are you aware that Tyrellia 219 00:17:49,847 --> 00:17:52,759 is one of seven known planets with no atmosphere? 220 00:17:52,847 --> 00:17:54,166 Really? 221 00:17:54,247 --> 00:17:56,761 - They're still at it! - Non-stop. 222 00:17:56,847 --> 00:17:58,758 It has a strange fascination. 223 00:17:58,847 --> 00:18:02,283 How long can two people talk about nothing? 224 00:18:15,287 --> 00:18:16,800 Is something wrong? 225 00:18:17,807 --> 00:18:22,005 I don't know. I got strange energy readings from your table. 226 00:18:22,087 --> 00:18:23,839 I'm sure it's not serious. 227 00:18:23,927 --> 00:18:26,521 Perhaps the heating is malfunctioning. 228 00:18:26,607 --> 00:18:28,120 Maybe I should look. 229 00:18:28,207 --> 00:18:31,165 I'm sure we can handle this, Commander. 230 00:18:31,247 --> 00:18:33,886 There's no need to concern yourself. 231 00:18:33,967 --> 00:18:36,003 Maybe I should look at the element. 232 00:18:36,087 --> 00:18:38,317 It's alright. Please, don't worry. 233 00:18:39,287 --> 00:18:41,437 What was that all about? 234 00:18:41,527 --> 00:18:44,564 I assure you it's alright. We'll look into it. 235 00:18:44,647 --> 00:18:46,797 You don't have to concern yourself. 236 00:18:48,567 --> 00:18:50,558 Orton, now! 237 00:18:58,087 --> 00:18:59,839 What is going on? 238 00:19:02,367 --> 00:19:04,756 Stay right where you are. 239 00:19:25,007 --> 00:19:29,159 Reduce the plasma pressure to 0.6 percent nominal. 240 00:19:29,887 --> 00:19:31,559 0.6. 241 00:19:31,647 --> 00:19:35,640 - How does the conduit look? - It's clear. 242 00:19:35,727 --> 00:19:40,323 Alright. The plasma flow has been shunted to the aft conduit. 243 00:19:40,407 --> 00:19:41,965 We're ready here. 244 00:19:45,087 --> 00:19:47,362 OK, that should do it, I think. 245 00:19:49,287 --> 00:19:50,925 Be sure, Neil. 246 00:19:51,967 --> 00:19:54,401 Yes. Yeah, that does it. 247 00:19:55,127 --> 00:20:00,884 Alright! Transfer 500 milligrams from the reserve system to the core. 248 00:20:07,087 --> 00:20:09,840 - Perfect! - Adequate. 249 00:20:09,927 --> 00:20:14,125 Disable the overrides. Get the interlocks off the seal. Pomet! 250 00:20:14,687 --> 00:20:17,042 Prepare the transport assembly. 251 00:20:17,127 --> 00:20:20,005 Keep watching that power flow. It might... 252 00:20:29,087 --> 00:20:30,440 Keep working! 253 00:20:34,007 --> 00:20:36,805 - Where did he come from? - Deck seven. 254 00:20:38,127 --> 00:20:41,199 - Who are you? - My name is Mot. 255 00:20:41,287 --> 00:20:44,199 - I'm the barber. - Barber? 256 00:20:44,287 --> 00:20:48,724 What are you doing here? Everyone was evacuated to the surface. 257 00:20:48,807 --> 00:20:50,684 Yes, I know. 258 00:20:50,767 --> 00:20:54,203 But I wanted to ride. I didn't have my saddle... 259 00:20:54,287 --> 00:20:56,847 - Your saddle? - That's right. 260 00:20:57,487 --> 00:21:02,277 It's on deck seven. The power went out and I got lost... 261 00:21:02,367 --> 00:21:04,835 Alright! Shut up. Just shut up! 262 00:21:06,647 --> 00:21:08,524 - Any sign of Devor? - No. 263 00:21:10,407 --> 00:21:16,277 Satler. Get down here and keep an eye on our barber. 264 00:21:18,287 --> 00:21:21,996 Go see if you can find Devor. Make sure nothing's wrong. 265 00:21:25,127 --> 00:21:26,560 Sit down. 266 00:21:28,447 --> 00:21:31,359 Alright. Just don't point that thing at me. 267 00:21:31,447 --> 00:21:34,883 Do what I tell you. You won't have to worry. 268 00:21:47,927 --> 00:21:51,203 - How long until you're ready? - 40, maybe 50 minutes. 269 00:21:51,287 --> 00:21:53,721 The baryon sweep hits in 30 minutes. 270 00:21:53,807 --> 00:21:58,323 - The diverter will protect us. - I'm worried about that unit. 271 00:21:58,407 --> 00:22:02,036 I want the trilithium resin in there before the sweep gets here. 272 00:22:02,127 --> 00:22:05,676 - I don't want to take chances. - Understood. 273 00:22:30,487 --> 00:22:33,877 They haven't tried to communicate with the outside. 274 00:22:33,967 --> 00:22:37,277 No demands, no political statements, no theft. 275 00:22:37,367 --> 00:22:39,756 They must want something. 276 00:22:39,847 --> 00:22:44,284 Orton is not as calm as he looks. He's agitated and nervous. 277 00:22:44,367 --> 00:22:46,323 As if something's gone wrong. 278 00:22:46,407 --> 00:22:50,685 Maybe Geordi upset their timetable when he saw the hidden weapons. 279 00:22:50,767 --> 00:22:52,485 Orton may be improvising. 280 00:22:52,567 --> 00:22:56,560 Maybe he didn't plan on hostages and doesn't know what to do. 281 00:22:56,647 --> 00:23:00,799 If they do not have a plan, we may have the initiative. 282 00:23:00,887 --> 00:23:04,596 Maybe, but we need to figure out how to use it. 283 00:23:04,687 --> 00:23:06,279 How is he? 284 00:23:06,847 --> 00:23:09,236 There's no permanent damage. 285 00:23:09,327 --> 00:23:12,717 I've adjusted the optical transducer in his visor 286 00:23:12,807 --> 00:23:16,959 to block out some of the pain. It's only partially effective. 287 00:23:17,047 --> 00:23:19,720 I need to get him to a medical facility. 288 00:23:19,807 --> 00:23:22,196 I doubt if they'll agree to that. 289 00:23:22,287 --> 00:23:26,280 But maybe if we tell them Geordi's dying, 290 00:23:26,367 --> 00:23:29,359 they would give us access to a medical kit. 291 00:23:30,247 --> 00:23:33,398 We might be able to use the tools to make a weapon. 292 00:23:33,487 --> 00:23:36,047 Perhaps we can use the visor as a weapon. 293 00:23:36,127 --> 00:23:38,641 If the optical transducer were modified, 294 00:23:38,727 --> 00:23:41,639 we might be able to generate a hypersonic pulse. 295 00:23:41,727 --> 00:23:45,686 A hypersonic pulse would overload the audio receptors of everyone. 296 00:23:45,767 --> 00:23:48,759 It would cause immediate unconsciousness. 297 00:23:51,727 --> 00:23:54,366 Can you adjust the visor yourself? 298 00:23:54,447 --> 00:23:57,166 It will look suspicious if you both work on it. 299 00:23:57,247 --> 00:24:01,957 I'll try. I might need Geordi to help me through. 300 00:24:02,047 --> 00:24:04,959 Alright. Be as casual as you can. 301 00:24:05,087 --> 00:24:07,078 Let me know when you're ready. 302 00:24:25,007 --> 00:24:26,076 Ready. 303 00:24:26,167 --> 00:24:30,604 Begin draining the trilithium at 100 milligrams per minute. 304 00:25:09,447 --> 00:25:11,199 Neil, what's going on? 305 00:25:11,287 --> 00:25:13,562 Neil, get over here. Put that down. 306 00:25:13,647 --> 00:25:16,719 Don't worry. I've got it. I'll be right there. 307 00:26:53,967 --> 00:26:58,643 The primary inducer is fused. There's no way to fix it. 308 00:26:58,727 --> 00:27:02,402 With no diverter, we have no protection from the baryon sweep. 309 00:27:02,487 --> 00:27:06,196 I know that. How long before the baryon sweep gets here? 310 00:27:06,287 --> 00:27:09,802 About 12 minutes. We should go to ten-forward. 311 00:27:09,887 --> 00:27:14,005 That's the last place that will be swept by the baryon field. 312 00:27:14,087 --> 00:27:18,842 Alright, we're leaving. We're taking the trilithium with us. 313 00:27:19,727 --> 00:27:23,402 What? Do you know how volatile trilithium is? 314 00:27:23,487 --> 00:27:26,718 We can't just start hauling it through the ship! 315 00:27:27,407 --> 00:27:28,886 I'll... 316 00:27:28,967 --> 00:27:32,039 I'll try to make some modifications. 317 00:27:41,407 --> 00:27:44,365 Satler's dead. He ran into the baryon sweep. 318 00:27:44,447 --> 00:27:46,597 - What about Mot? - I don't know. 319 00:27:46,687 --> 00:27:51,602 I don't think he's a barber. I found this in the Jefferies tube. 320 00:28:20,367 --> 00:28:22,483 Kelsey to Kiros. 321 00:28:22,567 --> 00:28:24,125 This is Kiros. 322 00:28:24,207 --> 00:28:26,004 We have a problem. 323 00:28:26,087 --> 00:28:28,476 There's a Starfleet officer still aboard. 324 00:28:28,567 --> 00:28:30,842 He's killed Satler and maybe Devor. 325 00:28:30,927 --> 00:28:33,600 He destroyed the diverter in Engineering. 326 00:28:33,687 --> 00:28:36,485 We have to leave before the baryon sweep enters. 327 00:28:36,567 --> 00:28:41,277 - What about the trilithium resin? - We're taking it to ten-forward. 328 00:28:41,367 --> 00:28:42,959 Kelsey, don't be a fool. 329 00:28:43,047 --> 00:28:46,517 You know better than to move trilithium resin. 330 00:28:46,607 --> 00:28:49,519 Mr. Mot! Or should I call you Lieutenant? 331 00:28:49,607 --> 00:28:51,677 Lieutenant Commander, perhaps? 332 00:28:51,767 --> 00:28:53,280 Call me what you wish. 333 00:28:53,367 --> 00:28:56,245 Moving trilithium requires specific equipment. 334 00:28:56,327 --> 00:28:57,919 You can't just improvise. 335 00:28:58,007 --> 00:29:01,761 I wouldn't need to improvise if you hadn't damaged our diverter. 336 00:29:01,847 --> 00:29:06,125 If you're so concerned, I suggest you stop interfering with us, 337 00:29:06,207 --> 00:29:10,723 before you set off an explosion that destroys the Enterprise. And you. 338 00:29:11,127 --> 00:29:15,643 I would rather destroy the ship than give the resin to terrorists. 339 00:29:15,727 --> 00:29:18,002 What makes you think I am a terrorist? 340 00:29:18,327 --> 00:29:22,843 Trilithium resin is a toxic waste- product produced by our engines. 341 00:29:22,927 --> 00:29:25,441 Its only use is as a weapon. 342 00:29:27,847 --> 00:29:33,558 You might be right, but we have been planning for this for a long time. 343 00:29:33,647 --> 00:29:37,526 I doubt you'll be able to stop us. Find him! 344 00:29:37,607 --> 00:29:39,199 Or even slow us down. 345 00:29:47,527 --> 00:29:51,440 There. 300 milligrams of trilithium. 346 00:29:52,247 --> 00:29:56,684 I'm using a dynamic stabilizer to act as a control rod. 347 00:29:58,007 --> 00:30:01,477 That should keep the resin stable enough for transport. 348 00:30:01,567 --> 00:30:04,127 Come on! Don't be so tense. 349 00:30:04,207 --> 00:30:08,405 If something goes wrong, you won't have time to worry about it. 350 00:30:24,047 --> 00:30:29,838 Three more decks, then we take corridor 15B to ten-forward. 351 00:30:35,727 --> 00:30:39,481 - What's wrong? - We have to find another way up. 352 00:30:40,767 --> 00:30:42,439 The rungs are cut. 353 00:30:47,567 --> 00:30:50,365 That wasn't very clever, Mr. Mot. 354 00:30:50,447 --> 00:30:53,644 If you knew where we were, you should have attacked. 355 00:30:53,727 --> 00:30:57,720 Now we'll take a route, one you might not be able to predict. 356 00:30:57,807 --> 00:31:00,844 There are only so many ways to ten-forward. 357 00:31:00,927 --> 00:31:04,556 Ten-forward is the logical place to stay ahead of the sweep. 358 00:31:04,647 --> 00:31:08,003 That sweep is just as big a threat to you as it is to us. 359 00:31:08,087 --> 00:31:11,045 In fact, if I were you, Mr. Mot, 360 00:31:11,127 --> 00:31:14,597 I'd be trying to find another way off this ship. 361 00:31:16,687 --> 00:31:20,566 I plan on leaving the same way you do. On your ship. 362 00:31:21,047 --> 00:31:23,515 - What ship? - Come on, Kelsey. 363 00:31:24,007 --> 00:31:25,804 You've been planning this. 364 00:31:25,887 --> 00:31:29,960 You must have a way to get off the Enterprise and leave this system. 365 00:31:30,047 --> 00:31:34,245 I think a ship is coming for you. I plan to be on it. 366 00:31:34,327 --> 00:31:36,283 It's a small ship, Mr. Mot. 367 00:31:36,367 --> 00:31:39,325 I don't think there's room for both of us. 368 00:31:39,407 --> 00:31:43,161 I'm sorry to hear that. I'll send your regrets. 369 00:32:04,407 --> 00:32:05,920 How is he, Doctor? 370 00:32:07,647 --> 00:32:11,322 He's in a lot of pain but I think he should be fine. 371 00:32:12,367 --> 00:32:14,801 He needs some water. Is that alright? 372 00:32:27,647 --> 00:32:29,638 We're almost ready. 373 00:32:29,727 --> 00:32:33,879 When we set the visor to emit the pulse, there'll be a burst of light. 374 00:32:33,967 --> 00:32:35,605 We need a distraction. 375 00:32:49,887 --> 00:32:52,879 - They need a distraction. - How long? 376 00:32:52,967 --> 00:32:55,037 Just a few seconds. 377 00:32:55,127 --> 00:32:58,039 I think I can distract Orton for a few seconds. 378 00:32:58,127 --> 00:33:01,676 I don't think Orton's in a talking mood, Will. 379 00:33:01,767 --> 00:33:04,725 You just have to know how to talk to him. 380 00:33:11,247 --> 00:33:14,523 Orton. I think we need to discuss the situation. 381 00:33:14,607 --> 00:33:17,679 There is nothing to discuss. Sit down. 382 00:33:17,767 --> 00:33:20,406 There's a lot to discuss. Be reasonable. 383 00:33:20,487 --> 00:33:25,117 I am not interested in hearing your hostage-negotiation tactics. 384 00:33:25,207 --> 00:33:28,199 It can't hurt you to listen, can it? 385 00:33:29,607 --> 00:33:32,041 - Alright. - Thank you. 386 00:33:32,127 --> 00:33:35,881 Now, the first thing we need to discuss is this... 387 00:34:36,367 --> 00:34:37,846 Hold it. 388 00:34:43,047 --> 00:34:44,765 Put your weapon down. 389 00:34:52,847 --> 00:34:57,204 Kelsey, this is Kiros. I'm on deck ten. I have Mot. 390 00:34:57,287 --> 00:34:59,198 - Is he alive? - Yes. 391 00:34:59,287 --> 00:35:02,597 Good. Meet us at intersection 41 . 392 00:35:02,687 --> 00:35:03,961 Understood. 393 00:35:06,207 --> 00:35:07,799 This way. 394 00:35:29,887 --> 00:35:32,037 Give me the trilithium. 395 00:35:34,127 --> 00:35:36,197 How much farther do we have to go? 396 00:35:36,287 --> 00:35:40,246 Not far. With all the modifications you've made to this unit, 397 00:35:40,327 --> 00:35:43,160 will we have problems removing the trilithium? 398 00:35:43,247 --> 00:35:48,162 No. Just remove the control rod, drain the unit. 399 00:35:48,247 --> 00:35:50,477 There shouldn't be any problem. 400 00:35:50,887 --> 00:35:53,526 That's all I wanted to know. 401 00:36:00,247 --> 00:36:03,125 Well! Not as clever as you thought. 402 00:36:03,207 --> 00:36:06,916 - Where's Pomet? - He shot him with an arrow. 403 00:36:07,007 --> 00:36:09,157 - He's not dead. - He will be soon. 404 00:36:09,247 --> 00:36:12,125 The sweep's nearly here. No time to go back. 405 00:36:12,207 --> 00:36:16,166 - What about Neil? - The sweep got him. Let's go. 406 00:36:26,927 --> 00:36:29,077 I thought you'd just talk to him. 407 00:36:29,167 --> 00:36:32,045 I did. He just didn't like what I had to say. 408 00:36:45,127 --> 00:36:48,244 That was a perimeter warning from the Remmler Array. 409 00:36:48,327 --> 00:36:52,115 A small ship is approaching. Mr. Orton has dropped his shields. 410 00:36:52,207 --> 00:36:53,799 This must be the sign. 411 00:36:53,887 --> 00:36:57,926 Mr. Data, you will be the only one unaffected by the burst. 412 00:36:58,007 --> 00:37:00,396 As soon as everyone else is unconscious, 413 00:37:00,487 --> 00:37:05,038 I need you to get to that computer and stop that ship somehow. 414 00:37:05,127 --> 00:37:06,685 I will try, sir. 415 00:37:09,567 --> 00:37:10,682 Now. 416 00:37:28,847 --> 00:37:31,361 Kelsey, perhaps we can work out a deal. 417 00:37:31,447 --> 00:37:33,961 You're the one who needs a deal, Mot. 418 00:37:34,047 --> 00:37:37,084 My name isn't Mot. It's Jean-Luc Picard. 419 00:37:38,407 --> 00:37:42,480 Capt Picard, this is all beginning to make sense. 420 00:37:42,567 --> 00:37:46,401 Leave the trilithium. Take me with you as a hostage. 421 00:37:46,487 --> 00:37:49,797 I am not a terrorist, I have no political agenda, 422 00:37:49,887 --> 00:37:52,720 although I know some people who do have agendas. 423 00:37:52,807 --> 00:37:56,766 And they are very interested in this little container. 424 00:37:56,847 --> 00:38:00,442 Profit. This is all about profit. 425 00:38:00,527 --> 00:38:03,360 I prefer to think of it as commerce. 426 00:38:13,207 --> 00:38:14,720 Open the door. 427 00:38:29,927 --> 00:38:32,157 Now, go through slowly. 428 00:39:29,367 --> 00:39:34,441 Well, Picard, I guess I'll be the one to send your regrets. 429 00:39:42,407 --> 00:39:45,843 Picard to Arkaria Base. Deactivate the baryon sweep. 430 00:39:51,927 --> 00:39:55,556 Arkaria Base. This is Capt Picard on board the Enterprise. 431 00:39:55,647 --> 00:39:58,081 Deactivate the baryon sweep! 432 00:40:00,847 --> 00:40:03,077 Arkaria Base. This is Capt Picard. 433 00:40:03,167 --> 00:40:06,239 Deactivate the baryon sweep immediately! 434 00:40:23,407 --> 00:40:26,683 Data to Capt Picard. Do you read me, sir? 435 00:40:27,887 --> 00:40:31,004 - Picard here. - Are you alright, Captain? 436 00:40:31,727 --> 00:40:33,524 Yes, Mr. Data. 437 00:40:33,607 --> 00:40:36,758 A scout ship has just beamed someone off the Enterprise. 438 00:40:36,847 --> 00:40:38,883 Do you know anything about it? 439 00:40:42,967 --> 00:40:44,958 I know they won't get far. 440 00:41:15,567 --> 00:41:18,559 Hold still. You have a nasty cut here. 441 00:41:19,847 --> 00:41:21,166 Any luck? 442 00:41:21,247 --> 00:41:24,603 Sorry, Captain. I don't know what happened to it. 443 00:41:24,687 --> 00:41:28,475 Hold still! I can't heal this if you don't stop fidgeting. 444 00:41:28,567 --> 00:41:31,843 Security has searched deck seven. They found nothing. 445 00:41:31,927 --> 00:41:32,916 There. 446 00:41:37,607 --> 00:41:39,518 I found it. 447 00:41:41,367 --> 00:41:43,881 Someone put it in a maintenance locker. 448 00:41:44,727 --> 00:41:48,845 - Thank you. - You keep a saddle on board? 449 00:41:48,927 --> 00:41:50,485 Mr. Worf, I'm surprised. 450 00:41:51,167 --> 00:41:54,842 Anyone who is an experienced rider has his own saddle. 451 00:41:54,927 --> 00:41:59,284 - It's perfectly normal. - Actually, it came in handy. 452 00:41:59,367 --> 00:42:02,518 I only wish I'd been able to use it on a horse. 453 00:42:03,207 --> 00:42:04,640 Of course. 454 00:43:04,727 --> 00:43:05,716 (ENGLISH)